

INDICE
A.
Polica DE Sanitacion y Seguridad GUIA PARA EL EMPLEADO DE
LARSE FARMS
B.
POLIZA DE SEGURIDAD
a.
En el Campo
| Todas las personas que trabajan en producion de comestable y tienen contacto directo, contacto en la superficie, y en empacación de materiales del producto comestable, tienen que seguir técnicas apropiadas de sanitacion y principios de protección en el manejo del producto. Incumplimiento al seguir estos principios puede resultar en contaminación y en producto alterado y/o en enfermediades provocadas por el producto. | |
| Manos estan lavadas cuidadosamente y secadas con solo una toalla desechable (manos limpias para prevenir contaminación por microorganismos indeseables. | |
| El lavado de manos es en facilidades adecuandas para el lavado de manos antes de empezar a trabajar, después de usar los baños, después de cada ausencia de la estación de trabajo y en cualquier otra vez que las manos se haigan ensuciado de tierra ó de materiale contaminados. | |
| Guantes se mantienen en una condición limpia y sanitaria. | |
| Cualquier empleado quien tiene una lesion presente que no pueda ser cubrida enuna manera de contacto con el producto o con el equipo es preventiva, ó empleados con una enfermeda contagiosa no trabajan en cualquier aspecto relacionado con el producto, utensilios, equipo, agua, etc.. | |
| Camisa larga sleeve. Toda trabajdor mantega Ropas Limpia Diario y tambien el pelo cubierto todo el tiempo cuando se tabaja en producion de comestable. | |
| El Trabajador se avisara el supervisor cuando el or ella tiene un lesion o herida quey puede ser peligro de contaminacion de sangre en el producion de comestable. |
IV. Comunicacion
VII. ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD
VIII ASISTENCIA MEDICA Y REPORTAR ACCIDENTES / LASTIMADURAS
b. En la Oficina
I.
SEGURIDAD
EN LA OFICINA
II.
REGLAS
PARA EL USO DE LA PC Y EL TECLADO
C.
CONDUCTA DEL EMPLEADO
D.
REGLAS
DE SEGURIDAD GENERALES FRESA/MORA
2. TROQUEROS
a. Llenar
con combustible
b. Lista
para chequear cada mañana
3.
OPERADORES DE MONTACARGAS (FORKLIFTS)
4.
PARA LLENAR CON GAS
(PROPANE)
5.
PROCEDIMIENTO EN ACCIDENTES
VEHICULARES
6.
TALLER / MANTENIMIENTO
a.
Herramienta
de mano
b.
Taladro
de Prensa
c.
Molinero
(Taladro de Mano)
d.
Molinero
Portatil
e.
Máquina
Elevadora Electrica
f.
Manguera
de Aire
g.
Pistola
para Pintar de Aire
h.
Soldador
i.
Aceites
Solventes Liquido Flamable
j.
Lavadora
a Vapor de Presión
k.
Serrucho
de Mano
l.
Baterias
m.
Estación
De Combustible
7.
PROCEDIMIENTOS
APROPIADOS PARA CERRAR Y APAGAR
a.
Cerrando
b.
Apagando
c.
Procedimiento
basado en las guias Cal/OSHA
d.
Procedimientos
adicionales
8.
RECIBO
DE RECONOCIMIENTO DEL EMPLEADO
9.
FORMULARIO
DE ORIENTACION AL TRABAJADOR DE FRESA
10.
FORMULARIO
DE ORIENTACION DE SEGURIDAD PARA LOS TRACTORISTAS
11.
FORMULARIO
DE ORIENTACION DE SEGURIDAD PARA LOS CONDUCTORES
12.
FORMULARIO
DE ORIENTACION DE HOSTIGAMIENTO SEXUAL
E.
REPORTE DE ENTRENAMIENTO DE
PESTICIDAS
F.
FORMULARIO DE PETICION DEL
EMPLEADO PARA BENEFICIOS DE COMPENSACION DEL TRABAJADOR
A.
GUIA PARA EL EMPLEADO DE LARSE FARMS
► Presentarse al trabajo a las 7:00 am
► Breaks: 2 por día cada cuatro horas
► Almuerzo: Media hora todos los días
☺ Período de pago: Comienza cada Domingo y sigue hasta el próximo Sábado, el día de pago
es el Martes siguiente.
♦ Proveemos Seguro Médico a través de Western
Growers Insurance
♣ Atender al Entrenamiento de “Food Safety and
Hygiene” es obligatorio
♣ Atender al Entrenamiento de Prevención de
Accidentes es obligatorio
B.
POLIZA DE SEGURIDAD
a. En el
Campo
La
seguridad del empleado es un asunto de mayor importancia para la compañia. Tomamos todos los recuados posibles para
proveerle a usted un lugar seguro para trabajar.
Sin
embargo, sin la cooperación sincera y leal de cada empleado, los programas de
seguridad son de poco valor para prevenir accidentes. La prevención de accidentes es la responsibilidad de
cada individuo.

Se espera que todos los empleados pongan de su parte para trabajar seguros, usando el equipo de seguridad cuando o donde se requiera, siguiendo todas las reglas de seguridad para uno mismo, para los demas también mientras hacen su trabajo.
La
compañia se empeña en sostener y mantener todas las regulaciones y pide a todos
los empleados que reporten todos los accidentes, lastimaduras y cualquier
situación a su mayordomo/supervisor inmediatamente.
Ningún
empleado será castigado por el hecho de reportar asuntos de seguridad.
La
compañia tiene la decision final sobre la seguridad de todas las condiciones y
procedimientos.
John Larse Administrator, Alejandra Ruiz Administrator, John Comelli Administrator, Adriana Torres Assistant Administrator tiene la autoridad y
responsibilidad de desarrollar e implementar los dos programas: 1) El Programa de Procidimientos Operacion Standard de la Buena Agricultura [POS} y 2) El Programa de Precauciones Para el Seguridad para todos que trabajan en la
compañia.
III. CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD DE LARSE FARMS
La gerencia es responsable de asegurar que todas las pólizas y procedimientos referente a la salud y seguridad sean claramente comunicadas y comprendidas por todos los empleados. Se espera que los mayordomos y supervisores enforcen estas reglas.
Todos
los empleados son responsables de practicar las reglas de seguridad, seguir
todas las directivas, pólizas y procedimentos, y de asistir en mantener un
ambiente seguro en el trabajo.
Para asegurar que cada uno en la empresa cumpla con
las reglas de seguridad y salud, la empresa debe:
1. Alentar a todos los empleados a discutir las sugerencias
de seguridad con su mayordomo / supervisor o usar las cajas para sugerencias
de seguridad.
2. Reconocer las contribuciones de los empleados para el programa de seguridad de la compañia cuando ellos hacen sugerencias útiles de seguridad, mostrando el interés de trabajar en un ambiente seguro y de mantener un legajo sin accidentes.
3. Hacer juntas
mensuales (durante temporada) de seguridad cubriendo temas relacionados a los
riesgos que se encuentran en el trabajo.
4. No
tolerar o permitir ningún acto o actitud insegura de un empleado. Los
empleados que violen este principio serán sancionados en la misma manera como
la compañia sanciona a otros empleados que violan otras reglas de la compañia.
IV. Comunicacion
Mayordomos
y supervisores serán responsables
de comunicar las instrucciones de seguridad a los empleados y el comunicar a la
compañia los asuntos referente la seguridad de parte de los empleados.
Información
será pasada a los empleados por medio de:
1. Juntas de seguridad.
2. Boletines puestos en los tableros para
noticias.
3. Volantes y avisos escritos por medio de
los supervisores.
Procedimientos
para investigar accidentes y exposición a sustancias peligrosas en el lugar de
trabajo incluye:
1. Entrevistar a los empleados
lastimados y a los testigos.
2. Examinar
el lugar de trabajo para saber que hechos fueron asociados con el accidente o
exposición
3. Determinar la causa del
accidente/exposición
4. Tomar
acción correcta para prevenir que vuelva a pasar el
accidente/exposicion.
5. Documentar
los resultados y la acción correcta según sea apropiado.
Evaluación de Peligro
Inspecciones
periodicas para indentificar y evaluar peligros potenciales en el lugar de trabajo,
se desempeñaran de acuerdo con el siguiente programa:
1. Trimestralmente.
2. Cuando inicialmente establecimos nuestro programa de salud
y seguridad.
3. Cuando
nuevas sustancias, procesos, procedimientos o equipo que represente un nuevo
peligro potencial sean introducidos en nuestro lugar de trabajo.
4. Cuando se reconocen nuevos peligros que no han sido
identificados previamente.
5. Cuando lastimaduras y enfermedades de
trabajo ocurran.
6. Cuando
empleamos y / o reasignamos los trabajadores permanentes o temporarios a
procesos, operaciones, o tareas por las cuales no se ha conducido una
evaluación de peligro previa.
7.
Cuando las condiciones del lugar de trabajo justifican una inspección.
Inspecciones periódicas consisten en la indentificación y evaluación
de los peligros en el lugar de trabajo utilizando secciones que son aplicables
de la lista de control de evaluación
de peligro y cualquier otro metodo
efectivo para identificar y evaluar peligros en el lugar de trabajo. Todos los
reportes serán archivados en la oficina.
Condiciones, prácticas o procedimientos de trabajo
peligrosos o insalubres serán corregidos en una manera oportuna basada en la
severidad de los peligros. Estos
peligros serán corregidos conforme los siguientes procedimientos:
1. En cuanto sean descubiertos u
observados.
2. Cuando un
riesgo inminente es descubierto, el cual no puede ser inmediatamente
corregido sin poner en peligro a los empleados o propiedad, los empleados deben
dejar el area y inmediatamente llamar al supervisor apropiado, quien hará los
arreglos necesarios para corregir el riesgo por personal entrenados utilizando
los pasos correspondientes de seguridad.
3. Tales
acciones se documentarán en el formulario apropiado para reportar y serán
archivados en la oficina.
Mayordomos
y supervisores se familiarizaran con los riesgos de seguridad a los cuales sus
empleados sean expuestos.
Los supervisores son responsables de entrenar a los
empleados en su departmento en los siguientes tiempos:
a)
Cuando se emplea un
nuevo trabajador.
b)
Cuando se da un nuevo
trabajo a un empleado por el cual no ha recibido entrenamiento previamente.
c)
Cuando los
procedimientos de riesgos o equipo sean introducidos al lugar de trabajo.
d)
Cuando a la compañia
se le llame la atención de un nuevo riesgo o previamente no reconocido.
Formularios mostrando entrenamiento de empleados serán
archivados en la oficina. Formularios de entrenamiento para cada empleado
especificarán la fecha de entrenamiento, tipo de entrenamiento y la persona que
dio el entrenamiento. Los empleados
serán requeridos a firmar un formulario de entrenamiento
reconociendo que ellos han recibido y entendido el entrenamiento. Este
formulario lo puede encontrar al final de este manual. (Página …
VIII ASISTENCIA MEDICA Y REPORTAR ACCIDENTES/ LASTIMADURAS
Asistencia Medica
Las provisiones de primeros auxilios son facilmente
accesibles por
mayordomo/supervisor. La
localización de un doctor y la facilidad medica mas cercana están en el tablero para noticias.
En el evento de muerte o lastimadura critica SWEET DARLING
SALES, INC. debe ser notificada inmediatemente.
IX REPORTAR ACCIDENTES Y LASTIMADURAS
1. Todos los accidentes/lastimaduras deben ser reportados inmediatamente a su supervisor (Ninguna excepción).
2.
Con excepción a las
urgencias que amenacen la vida, usted debe reportar cualquier lastimadura a su
supervisor antes de ir al médico si la lastimadura es relacionada al
trabajo (Ninguna excepción). .

3.
En cuanto reporte el
accidente/lastimadura a su mayordomo/supervisor y si usted pide o se determina
que usted debe de ir al doctor, los arreglos deben ser hechos por el
supervisor.
4.
Las leyes de
California referente compensación de trabajadores dice que la compañia tiene
control médico de todas las lastimaduras relacionadas con el trabajo por los
primeros treinta dias.
5.
Todos los empleados
deben completar y entregar a el supervisor la forma “Reclamos de
Empleados para Beneficios de Compensación de Trabajadores.” Este formulario lo puede encontrar al final
de este manual. Dentro de 24 horas del saber de cualquier lastimadura o
enfermedad relacionada con el trabajo que requiere mas de primeros auxilios.
6.
Cuando usted visite
al médico usted debe traer un reporte firmado por cada visita al médico a su
mayordomo/supervisor. El reporte debe
decir si usted está capacitado de ejecutar su trabajo normal, trabajo
modificado o que no puede trabajar. Es
requerido que traiga fecha aproximada para regresar a su trabajo regular.
7.
Bajo ninguna
circunstancia se le permitirá a un
empleado regresar al trabajo sin un permiso firmado por el medico.
1.
Este en buena
condición fisica diariamente antes de empezar el dia de trabajo.
2.
Lave sus manos antes
y despues de usar el baño, asi como tambien antes de comer y fumar.


Cada trabajador tiene sus propias posiciones que son cómodas para cargar y levantar objetos pero hay reglas básicas que se aplican a todas las situaciones cuando se levantan objetos:
1. Pararse de frente a la carga
2. Poner un pie a un lado de la carga y el otro pie detrás.
3. Flexione sus rodillas, y deje que sus piernas hagan el trabajo.
4. Mantenga la espalda derecha y la carga pegada a su cuerpo lo mas cerca posible
5. Agarre firmemente la carga.
6. Mantenga la carga junto a su cuerpo cuando levante la carga.
7. Levante la carga mediante enderezar sus piernas flexionadas.
8. No tuerza su cuerpo con una carga, mueva sus pies para voltear.
9. Para bajar su carga siga las mismas instrucciones pero en sentido contrario.
10. Si un objeto está muy pesado, pida ayuda.
1.
Mantenga
todo el equipo diez (10) pies retirado de las de electricidad.
2.
No
encime el equipo o materiales debajo de lineas de electricidad.
3. El trabajar con alambres de electricidad debe ser hecho por un electricista competente usando materiales apropiados.
4. Nunca amarre o desamarre equipo, camionetas, carros de remolque, etc., debajo de o cerca de lineas de electricidad.
b. En la Oficina
I. SEGURIDAD EN LA OFICINA
El trabajador de oficina a veces no
cree que tendrá accidentes o lastimaduras y no se preocupa por su prevención,
aunque si ocurren y con una regularidad alarmante.
Como empleado de oficina, usted tiene
que estar al tanto de los riesgos que debe cuidar y de los procedimientos de
trabajo . El tipo de accidentes y/o lastimaduras más comunes en oficinas son:
1.
Resbalones
y caídas - corriendo; tropezando sobre cajones, alambres, etc.; resbalandose o
cayendose.
2.
Lastimaduras
en los sitios afuera de la oficina; ejemplo, el area del taller o en la
bodega. Sea extremamente cuidadoso
cuando no esté en su ambiente de oficina.

3.
Torcedura/lastimadura/eslince
; ejemplo, mover objetos pesados; empujar, jalar o levantar escritorios,
gabinetes de archivos, etc.
II. REGLAS PARA
EL USO DE LA PC Y EL TECLADO
Mantenga en Buenas Condiciones de
Trabajo la Computadora/Teclado:
1. Asegure que su silla esté ajustada para que usted pueda sentarse con sus pies bien puestos en el suelo y que sus piernas estén paralelas al suelo.
2. Vea que hay buen apoyo para sus manos y antebrazos cuando este haciendo mecanografia. Usted puede descansarlos en la mesa, en un descanso de canilla y en los brazos de la silla.
3. Mientras haga mecanografia, trate de evitar doblar sus canillas por un período largo de tiempo.
4. No toque las teclas muy fuerte. Trate de desarrollar un tocado ligero y ajuste el teclado hasta la orilla si es posible.
5. Tome breaks regulares, aunque sea por un minuto o dos. Levantese y muevase. Evite quedarse en la misma posición por periodos de tiempo largos.
C. CONDUCTA
DEL EMPLEADO Y LEYES DEL TRABAJO
1.
Cuando
las personas trabajan juntas, necesitan ciertas guías para gobernar su conducta
personal. LARSE FARMS considera que las
leyes en un trabajo son una responsabilidad importante. Son una parte necesaria
para manejar un negocio de manera que todos los empleados sean tratados con
igualdad y que trabajen con seguridad y eficiencia. Estas reglas se aplican a
todos los empleados.
2.
La
violación a cualquiera de las leyes a continuación, pueden ser causa para
recibir una forma de sanción disciplinaria.
En algunos casos, la sanción puede resultar en una advertencia verbal o
una advertencia por escrito seguida por una suspención o despido en caso de que
la acción se repita. En casos serios o
casos donde el empleado ya viola la misma ley o ha violado otra regla o no esta
desempeñando el trabajo a un nivel aceptable el empleado puede ser despedido
immediatamente.
3.
Es
necesario resaltar que los ejemplos de mala conducta a continuación son
solamente algunos tipos de conducta que pueden resultar en ación
disciplinaria. No son una lista
completa de todo tipo de conducta que podria resultar en una ación
disciplinaria asta incluir terminación.
a)
Ausencias
o tardanzas repetidas, incluyendo faltar del trabajo por tres (3) dias o más
sin notificar a su mayordomo/supervisor.
b)
Robar,
usar, quitar, vender transferir sin autorización, destrucción de la propiedad o
información de SWEET DARLING SALES, INC.
sus clientes o de otro trabajador.
c)
Realización
de su trabajo de manera no sastifactoria.
d)
Faltar
o rehusar de seguir las órdenes de un mayordomo/supervisor o un manejador.
e)
La
falsificación de información en documentos de la compañia, por ejemplo: eg, aplicaciones de trabajo, I-9, archivos
de trabajo, tarjetas de tiempo, record de médico, o cualquier otro documento de
la compañia.
f)
Golpear
o amenazar con violencia fisica en contra de otro empleado, cliente o
supervisor.
g)
Posesión
de armas de cualquier tipo, narcóticos, o licores entoxicantes en la propiedad
de la compañia o traerlos al sitio de trabajo.
h)
Trabajar
bajo la influencia, venta o uso de alcohol, drogas ilegales, marihuana,
narcoticos, durante horas laborales y o la propiedad de la compañia, y sitios
de trabajo.
i)
La
descortesia, el abuso o conducta desordenada, encontra de otro compañero de
trabajo, supervisores o clientes de SWEET DARLING SALES, INC.
j)
Ponchar
o grabar el tiempo en la tarjeta de otro empleado o pedir a otro individuo que
ponche o que grabe en el tarjeta de otro empleado.
k)
Destruir
o intencionalmente dañar o remover propiedades de la compañia o empleados,
tales como records o cualquiera otros materiales.
l)
Fallar
a las reglas de seguridad, actuar descuidadamente o inegligentemente en
repetidas ocasiones, o emplear una conducta que crea un problema de salud y
seguridad.
m)
El
no reportar inmediatamente un accidente laboral.
n)
Bromas
pesadas, reñir, provocar pleitos, amenazas fisicas, a otro empleado o a los
mayordomos/ supervisores.
o)
Abuso
fisico o verbal a cualquiera, ya sea para un companero, un cliente, o
mayordomo/supervisor, incluyendo hacer cualquier forma de remarcas étnicas,
intolerantes o congeturas obscenas.
p)
Las
apuestas o juegos por dinero están prohibidas en el trabajo o en las
propiedades de la compañia.
q)
Dormir
durante horas de trabajo.
r)
Comer
o tomar mientras este realizando sus obligaciones laborales.
s)
Dejar
un departamento o la propiedad de la compañia sin aprobación de un supervisor
antes de que su turno termine.
t)
Acoso
sexual o otro acoso ilegal a otro empleado.
u)
Interferir
con las prácticas de trabajo deliberadamente.
v)
Traer
amigos o visitantes en el area de trabajo sin haber obtenido un permiso de el
mayordomo/supervisor.
w)
Holgazanear
dentro de las areas de la compañia antes y despues de las horas de trabajo sin
autorización.
x)
La
violación a la decisión de no solicitaciones en la compañia o las reglas de no
distribuciones.
y)
Escuchar
música con auriculares (walkman, etc)
z)
Mascar
chicle.
Si tiene alguna pregunta acercas de
cualquier situación o actividad, chequee con su mayordomo/ supervisor o
gerencia acerca de las leyes de trabajo.
1. Reporte todo acto inseguro, peligroso, o en condiciones que puedan ser peligrosas a mayordomo / supervisor inmediatamente.
2. Está prohibido usar, poseer, o estar bajo la influencia de
alcohol o drogas durante horas de trabajo, en propiedad de la compañia, o
mientras está operando vehiculos de la compañia o vehiculos rentados de la
compañia. Esto incluye breaks y peridos
para almorzar
3. Como lo
hemos dicho anteriormente, levante la carga con las piernas, no con la
espalda. Mantenga la carga junto a su
cuerpo cuando la levante. Si la carga
es muy pesada - consiga ayuda.
4. Cuando
los pisos estén mojados , se vuelven resbalosos, por favor no corra
y tenga mucho cuidado al caminar.
5. Tenga cuidado no
tropezar sobre plásticos, cajas, o cualquier otro material relacionado con la
operación del crecimiento o embarco del producto y que se haiga caido al suelo.
6. No debe
pelear o bromear (payasear) ni tirar objetos.
7. No opere
ningún equipo si no ha sido propiamente entrenado o autorizado para usar.
8. Mantenga
equipo en buenas condiciones con todos los protectores de seguridad en su lugar
cuando los maneja.
9. Todo
equipo y herramienta debe inspeccionarse antes de usarse para asegurar que
estén en condiciones seguras.
10. Todo
empleado debe lavarse las manos
antes y después de usar el baño.
10. Cada Trabajador tendra ropas limpias cada dia..
10. El Trabajador se ocuperara cartuche que cubre el pelo.
10. El Trabajador se avisara el supervisor sobre qualquiere contaminacion como de animal muerte o pajaro.
11. No
tome riesgos peligrosos siempre esté alerto con los peligros.
12. No deje equipo o
materials donde alguien pueda tropezar.
13. Observe
todo aviso, anuncio o carteles de seguridad.
14.
Maneje
despacio en todo el tiempo.
15.
Calzado
apropiado tiene que usarse todo el tiempo.
Zapatos cerrados son requeridos en todo momento.
16. Use todo
equipo para protección personal proveido para su seguridad.
17. Reporte
todo accidente al mayordomo / supervisor inmediatemente.
18.
Mantenga
el area de trabajo limpia, no tire botellas / botes de soda o basura en
edificio.
19.
Solamente
personas entrenados y autorizados deben usar quimicos.
20.
Solamente
los operadores de equipo están autorizados a subirse a cualquier equipo.
21.
Prohíbido escuchar música con auriculares.
La compañia requiere que todo empleado
notifique a su mayordomo/supervisor cuando su condición fisica puede afectar la
clase de trabajo que pueda desempeñar con seguridad.
(ORGANOPHOSPATE-CARBAMATES)
Ø TEMBLORES, NERVIOSO
Ø VOMITO
Ø ORINAR INVOLUNTARIO
Ø DOLOR DE CABEZA
Ø NAUSEA
Ø VISION NUBLADA
Ø DOLOR DE PECHO
Ø MUCHO SUDOR
Ø BABIAR
MUY IMPORTANTE
QUITE LOS CARTELES DE AVISO
antes que entren los empleados a un campo nuevo, con el permiso del mayordomo. NO QUITARLOS sin permiso del mayodormo.
EQUIPO NECESARIO PARA LOS
ROCIADORES
v Agua y vasos para tomar
v Agua para lavarse las manos
v Jabón y toallas
v Un cambio de ropa para emergencia
v Caja de Primeros Auxilios
v Guía de Cultivos de California
v Extinguidor de Incendio
v
Caja de Reflectores
de Emergencia (3)

2. TROQUEROS
1. Solamente
conductores con las licencias apropiadas estan permitidos para manejar los
troques de la compañia.
2. No use
ropa floja o joyeria mientras maneja una troca o está trabajando alrededor de
máquinas en movimiento.
3.
Antes
de manejar el vehículo, revise la condición del:
v
combustible
v
aceite
v
el
sistema congelante
v
las
llantas
v
los
señaleros
v
los
frenos
v
las
luces de frenos,
v
el
volante
Ajuste
el sistema si hay fallas o reporte el problema al mayordomo o al supervisor
inmediatamete.
4. Apague
el motor mientras ponga combustible.
5. Use los
cinturones de seguridad todo el tiempo.
6. Observa
los limites de velocidad legales.
7. No lleve
pasajeros, unicamente si el mayordomo o supervisor lo autoriza.
8. El
conductor es responsable por la seguridad de los pasajeros todo el tiempo.
9. Siempre
mire hacia atras antes de retroceder.
10. Ponga
los frenos y deje la transmision en (park) o en cambio antes de abandonar la
troca.
11. Nunca
cargue pasajeros parados en la parte posterior de afuera en la troca.
12. Asegurese
de parar completamente la troca antes de bajar un pasajero.
13. Maneje
despacio en la propiedad de la compañia.
14. Si hay
cualquier problema con el equipo de la compañia traigalo a la atención del
mayordomo/supervisor.
15. Usted es
responsable por las condiciones del equipo.
16. Nunca
amarre una carga, debajo o cerca a ninguna clase de lineas elctricas.
17. Obedezca
todas las leyes de trafico.

a. LLENAR DE
COMBUSTIBLE
1. Está
prohibido llenar un motor de combustion interna, con un líquido famable cuando
esta encendido el motor.
2. Asegurese
no derramar combustible.
3. Si el
combustible se derrama durante la operación asegurese de que todo sea
completamente lavado, evaporado o que se hayan tomado los recaudos necesarios
para controlar los vapores antes de encender el motor.
4. Asegure
que la tapadera del tanque de combustible este asegurado antes de prender el
motor.
5. Asegurese
que las mangueras sean del tipo designados para el combustible que se va a
usar.
6. Está
prohibido el manejar o transferir combustible en un bote abierto.
7. Está
prohibido soldar, hacer chispar o fuego cerca de combustibles, u operación de
combustibles.
8. El fumar
está prohibido en cualquier area de almacenes de combustibles.
9. Operaciones
de combustibles están prohibidas en edificios u otras areas cerradas que no
sean correctamente.
10. Cuando
transfiere combustible otra vez del sistema flotante de gravedad, asegurese de
que las boquillas son del tipo que se cierran solas.
b. Lista para chequear cada mañana
(Este
listado se entregará semanalmente)
1. Caja de
primeros auxilios
2. Un cambio de
ropa para emergencia
3. Extinguidor
para seguridad de trocas
4. Caja de
reflectores de emergencia (3)
5. Baños
(fijarse que estén bien amarrados al camión)
A. Papel
sanitario
B. Jabón y agua
para lavarse las manos
C. Toallas
Si hay algún problema con los baños, por favor reporten inmediantamente
con su supervisor o la oficina
3. OPERADORES DE MONTACARGAS (FORKLIFTS)
1.
Use el cinturón cuando opere un
montacarga.
2.
Solamente
personal entrenado y autorizado puede operar los montacargas.
3.
No
use ropa floja o joyeria mientras opera un montacarga o este trabajando
alrededor de maquinarias en movimiento.
4.
Antes
de operar un montacarga, revise las llantas, claxon, baterias, "switches”
de control, sistema de frenos, y la carretilla en general para asegurarse de
que sus condiciones son óptimas.
5.
Reporte
cualquier condición que no sea segura al departamento de mantenimiento o su
mayordomo/supervisor. No opere una
carretilla que no sea segura.
6.
Siempre
mantenga una distancia segura de otros vehiculos y maneje controlando todo
tiempo.
7.
No
se permiten pasajeros en los montacargas.
8.
Está
prohibido el manejar a velocidad que exceda el limite y también el manejar
locamente o jugar mientras maneje.
9.
No
mueva el montacarga hasta que esté seguro que el camino está libre de personas.
10.
Los
montacargas no deben de ser cargados en exceso de los limites marcados.
11. Maneje el equipo cuidadosamente en posición. El equipo debe cuadrar con la carga. No golpee o sacuda la carga.
12. Reporte cualquier producto o material que esté dañado al mayordomo/supervisor.
13. Cuando mueva el montacarga, la horca debe de estar casi al nivel del suelo.
14.
Cuando
deje el montacarga desatendido, debe dejarse apagado, con el freno puesto, y
los postes levadores deben estar en posición vertical y los picos abajo.
15.
Maneje
siempre en reversa.
16.
Siempre
use todos los medios de seguridad y la plataforma especial cuando levante/eleve
a alguien.
17.
Tenga
cuidado con las pipas y alambres sobre la cabeza.
4. PARA
LLENAR CON GAS (PROPANE)
1.
Fumar
está prohíbido en la area donde se llena de combustible.
2.
Use
proctección para las manos y los ojos.
3.
Abra
la válvula de 10% (Válvula de escape) quite la tapadera de plástico en el
tanque del montacarga.
4.
Conecte
la manguera.
5.
Abra
la válvula del tanque del montacarga.
6.
Abra
la válvula del tanque de almacen.
7.
Llene
hasta que el liquido blanco salga de la válvula de 10%.
8.
Cierre
la válvula del tanque de almacen y la válvula de 10% del tanque del montacarga.
9.
Cierre
la válvula en el tanque del montacarga, desconecte la manguera del tanque en el
montacarga, ponga de nuevo la tapadera de plástico.
10.
Apage
la válvula de gas (propane) al fin de cada dia de trabajo.
5. PROCEDIMIENTO
EN ACCIDENTES VEHICULARES
(QUE
OCURREN EN PROPIEDAD DEL CONDADO O CALLES DE LA CIUDAD)
1.
Al
tiempo del accidente, usted debe llamar a un oficial de la policia al sitio del
accidente y pedir una copia del reporte del accidente. Esto se tiene que hacer haya o no
lastimaduras o daño a cualquier persona o a cualquiera de los vehiculos al
tiempo del accidente. Algunas veces la
otra persona involucrada no querrá reportar el accidente; de todas maneras, es
requerido tener un reporte oficial de todos los accidentes.
2.
Reporte
el accidente a su mayordomo/supervisor.
3.
Todos
los empleados deben seguir el siguiente procedimiento cuando se vean envueltos en cualquier accidente, se requiere:
a)
Asistencia
en proveer primeros auxilios cuando sea necesario.
b)
Mandar
o llamar por ayuda y notificar inmediatamente a la oficina.
c)
Reportar
a un oficial de policia y obtener un reporte oficial.
4.
Obtener
la siguiente información de la otra persona involucra:
___
NOMBRE
___
DIRECCION
___
LICENCIA DEL CONDUCTOR
___
NOMBRE DE ASEGURANZA DE LA OTRA PERSONA
___
DESCRÍPCION DEL VEHICULO ENVUELTO EN EL ACCIDENTE
6. TALLER
/ MANTENIMIENTO
1.
Nunca
opere una máquina del taller sin la instrucción correcta.
2.
No
use ropa suelta o joyería mientras trabaja alrededor de maquinaria que está en
movimiento.
3.
Nunca
opere una máquina sin los guardias en su lugar.
4.
Siempre
use los lentes protectores cuando use las maquinas para cortar o amolar.
5. Mantenga limpias las areas el piso y banco. Si permite el tiempo, evite trabajar en pisos mojados con aceite.
6.
Cuidese
contra choque electrico. Mantenga los
cordones y herramienta limpia y serviciable.
Reemplace las partes dañadas de los cordones eléctricos. Instale
alambres a tierra en herramienta electrica que no tengan alambres a tierra.
7.
NO
es necesario que la plancha no tiene estar roja caliente para quemar. Haga una prueba primero.
8.
NUNCA vea
la luz de la soldadura sin usar gafas protectoras para soldar. Los ayudantes deben ponerse gafas
protectoras tambien. Use protección
correcta para los ojos también cuando solde o queme con acetileno.
9.
Mantenga
el puesto para la herramienta dentro de 1/8 de pulgada de la llanta. Mantenga los discos en su lugar
apropiado. Siempre use protección para
los ojos.
10.
Recuerde apoyar las maquinas, equipo o vehículos
levantados con bloques fuertes. NO
DEPENDA DE LOS GATOS (JACKS) O HIDRAULICO..pueden resBalarse y caerse.
11.
Requisitos
de equipos de seguridad:
A.
Guantes
aprobados para soldar.
B.
Gafas
protectoras o protección para la cara aprobada para soldar.
12.
Ponga
todos los trapos y pantalones sucios en el envase rojo.
a. HERRAMIENTA DE MANO/ELECTRICOS

1. Seleccióne la herramienta correcta para el
trabajo.
2. Uselo en la manera correcta.
4.
Asegure
que este en buena condición.
5.
Regreselos
a su lugar nuevamente.
6.
Tome
tiempo para ser seguro.
b. TALADRO DE PRENSA (DRILL PRESS)
1. Use protección para los ojos.
2.
No
traiga ropa suelta.
3.
Use
torno para detener la materia la cual va a ser trabajada con el taladrado.
4.
Apriete
la herramienta con la llave.
5.
Use
taladros con filo.
6.
Use
el marcador del centro para marcar el lugar.
7.
Nuna
limpie los pedazos de metal con la mano o trapo. Use el cepillo para limpiar la mesa del taladro y el area de
trabajo.
c. MOLINERO (BENCH GRINDER) TALADRO DE MANO
1.
Use
protección para los ojos.
2.
Use
taladros con filo.
3.
Apriete
los tres hoyos del taladro con una llave.
4.
Use
el marcador del centro para marcar el lugar.
5.
Aplique
presión constante mientras esté usando el taladro.
6.
El
taladro y metal se ponen CALIENTES!
7.
Use
el cepillo para limpiar pedacitos de metal, están filosos.
d MOLINERO PORTATIL (PORTABLE GRINDER)
(CEPILLO DE ALAMBRE/WIRE BRUSH)
1.
Use
protección para la cara.
2.
Detenga
el molinero con un agarre seguro.
3.
Mantenga
los cordones donde no estorben.
4.
Aplique
presión constante.
5.
Este
al de tanto donde caigan las chispas.
6.
Reemplace
los discos/cepillos gastados/dañados.
7.
Nunca
ponga el molinero para abajo mientras el disco de vuelta. Siempre acueste el molinero con el disco
para arriba.
8.
El
metal se pone CALIENTE!
e. MAQUINA ELEVADORA ELECTRICA (ELECTRIC HOIST)
1.
Use
cadena del tamaño correcto para levantar el objeto.
2.
Nunca
se pare cerca de o debajo del objeto que se levante.
3.
Ponga
puestos de seguridad debajo del objeto levantado.
4.
Este
al tanto de las otras personas en el area.
f. MANGUERA DE AIRE/AIR HOSE
1.
Solamente
herrajes aprobados pueden ser usados.
2.
Mantenga
la manguera de aire y herrajes firmamente cuando este conectando o
desconectando.
3.
Reemplace
o repare daños a las mangueras o herrajes.
4.
Nunca
apunte el aire al cuerpo de alguna persona.
5.
Arrolle
todas las mangueras cuando usted termine.
g. PISTOLA PARA PINTAR DE AIRE
1.
Siempre
use la máscara para respirar o el respirador.
2.
Use
presión correcta para pintar (regulador).
3.
Fijese
para que dirección va el viento.
4.
Pinte
afuera o en un sitio bien ventilado.
5.
Use
técnicas y liquidos correctos para limpiar.
6.
Guarde
la pintura, solventes, y equipo en lugar apropiado.
h. SOLDADOR
1.
Use
protección correcta. Lente #10 para un
soldador de arco y lente #5 para soldador de oxi-acetileno.
2.
Use
ropa protectiva, guantes, cubre ropa, etc.
3.
Marque el metal "CALIENTE"
("HOT") con tiza u otro material apropiado.
4.
Trabaje
con los metales calientes usando pinzas o tenazas.
5.
Tenga
cuidado donde caigan las chispas y hez de los metales.
6.
NUNCA
vea un arco sin protección para los ojos.
7.
Mantenga
el area limpia y ordenada (arrolle el equipo).
8.
Apague
el soldador cuando el trabajo sea completado.
i. ACEITES-SOLVENTES-LIQUIDO FLAMABLE
1.
Guarde
los productos en un area segura y con llave.
2.
Use
los productos en una area bien ventilada.
3.
No
haga fuego cerca de areas donde hay solventes.
4.
No
se permite soldar cerca de areas donde hay solventes.
5.
Limpie
el area donde haya liquidos tirados.
6.
Mantenga
las areas limpias y ordenados.
7.
Colocar
o transferir liquidos tirados, usados o excesivos, en manera apropiadas.

8.
Este
enterado donde se encuentra el extinguidor de fuego y el agua.
j. LAVADOR A VAPOR DE PRESION
1.
Asegure
que la pistola este segura en su puesto antes de empezar la pompa.
2.
Empiece
la pompa.
3.
Recuerde
que el agua está caliente y bajo alta presión.
4.
Sostenga
las agarraderas - NUNCA la manguera ni la pipa porque se calientan.
5.
Apague
el quemador de combustible, permita que el agua pase hasta que el agua se
sienta tibia al tocar.
6.
Apague
la pompa, recoja la manguera, limpie el area.
1.
Serruchos
de mano deben estar bien afilados y apropiadamente puestos.
2.
No
serruche clavos u otros metales. Esto
le quita lo agudo. Es difícil de
empezar a cortar con un serrucho no afilado y esto es un motivo para frequentes
de accidentes.
3.
Nunca
ponga su dedo grueso directamente en el material que se va a cortar cuando
empiece a cortar.
4.
Mueva
el serrucho en una linea recta, sin torcer ni apretar.
5.
Use
serrucho apropiado para la materia que se corte.
6.
Mantenga
el material firme para que no cause que el serrucho se apriete ni se pegue.
7.
Mantenga
las orillas para cortar afiladas.
1.
Use
protección para las manos y los ojos.
2.
Cuando
cargue baterias asegure que el positivo esté conectado con el positivo y el
negativo al negativo.
3.
Baterias
deben ser cargadas en una area ventilada.
4.
Vapores
de ácido son altamente explosivos.
5.
No
fume ni tenga fuego cerca de baterias.
m. ESTACION DE COMBUSTIBLE
1.
Apague
el motor.
2.
No
fume ni tenga lumbre cerca de la estación de combustible.
3.
No
ponga combustibles en envases de vidrio ni de plástico. Use envases solamente apropiados para el
combustible.
4.
LLANTAS
- siempre quite aire de las llantas antes de remover las tuercas de aros
dobles.
7. PROCEDIMIENTOS
APROPIADOS PARA CERRAR Y APAGAR:
PREVENIR MOVIMIENTOS Y/O
COMIENZO ACCIDENTAL DEL EQUIPO O MAQUINARIA
1.
Los
empleados que operan, limpian, prestan servicio y ajustan o reparan maquinaria
y equipo, deben estar pendientes de los peligros asociados al trabajar la
maquinaria. Existen peligros cada vez
que remuevan los resguardos protectivos, coloquen el equipo en posiciones inusuales,
al ajustar maquinaria de movimiento, o durante operaciones similares.
2.
El
Cerrar y Apagar son dos prácticas esenciales de seguridad para usar al trabajar
con maquinaria.
3.
CERRAR: CORTAR Y CERRAR LA FUENTE DE ENERGIA.
4.
APAGAR: (PREVENIR) MOVIMIENTO DE LA MAQUINARIA. (Bajo condiciones especiales en donde se requiera el movimiento,
los empleados deben ser entrenados y requerir el uso de herramientas de
extension).
CERRAR Y APAGAR SON LAS
UNICAS MANERAS SEGURAS DE PREVENIR COMIENZO ACCIDENTAL DE MAQUINARIA Y EQUIPO.
a. CERRANDO
1. Cierre
la fuente principal de electricidad en la posición de "apagado"
para prevenir movimientos inesperados o inadvertidos de la máquina. Esto evita a la máquina de comenzar
accidentalmente. Tambien permite que se
lleven a cabo reparaciones o ajustes al motor y sus conexiones con toda
seguridad. CIERRE LOS CIRCUITOS DE
CONTROL SOLAMENTE CUANDO SE HACE IMPOSIBLE CERRAR LA FUENTE PRINCIPAL DE
ELECTRICIDAD.

2. USE
CADENAS PARA CERRAR LAS VÁLVULAS.
3. CIERRE
CON CANDADOS, SELLOS, ROTULOS, U OTRO METODO POSITIVO para asegurar que la
corriente no sea prendida accidentalmente.
Si ya existen otros indicadores de cerrado en el mismo lugar, vuelvalo a
chequear para su propia protección.
4. PRUEBE
EL CONTROL, INTERRUPTOR O VÁLVULA después de que haya CERRADO para asegurarse
que este no puede ser operado.
5. COLOQUE
UN ROTULO para informar a otros que ha cerrado una maquina. El rótulo o etiqueta debe indicar: 1) la
razón por el CIERRE; 2) su nombre y como se le puede comunicar; y 3) cuando se
coloco la etiqueta.
b. APAGANDO
Las
partes de operación de una maquina y cierto equipo mecanico puede resbalar
accidentalmente. APAGUE el equipo y
maquinaria para prevenir un peligro potencial.
1. APAGUE
FISICAMENTE unidades operadas por aire, manejadas por engranajes, operadas
hidraulicamente, o partes suspendidas de una maquina para prevenir
movimiento. (Nota: Use botones de EMPUJE
o botones de PRESION CONSTANTE para controlar la maquinaria mientras
esta en movimiento, en casos en los cuales debe ver la maquina al correrla, o
hacer reparaciones o ajustes.
2. VACIE
COMPLETAMENTE vapor, aire o cilindros hidraulicos.
3. APAGUE
engranajes, moldes u otros mecanismos.
4. COLOQUE
BLOQUES BAJO de moldes elevados, elevadores, o cualquier otro equipo que
pudiera descender, resbalar, caer, o rodar.
5. DESATE
los resortes de rosca, dispositivos de resorte, y levas de seguridad.
6. USE
BLOQUES O BASES ESPECIALES DE BAJO de vehiculos elevados, máquinas, o equipo
para prevenir falla o resbale del gato o aparato de elevación.
c. PROCEDIMIENTOS PARA APAGAR/CERRAR - Basado en las Guia de
Cal/OSHA
1.
REVISAR toda la maquinaria o equipo capaz de moverse, para asegurar que éstas
estén desactivadas o desenganchadas, y apagadas o cerradas, cuando se lleva a
cabo limpieza, servicio, ajustes o, al preparar operaciones cuando sea
requerido.
2.
Cuando
los medios para desconectar la corriente no desconectan tambien el circuito de
control eléctrico: REVISAR los cercamientos eléctricos
apropiados, para asegurar que estos sean identificados. ASEGURAR que el circuito de
control también pueda ser desconectado y cerrado.
3.
NUNCA cierre circuitos de control por querer cerrar los
desconectores principales de corriente.
4.
REVISAR que todas las agarraderas de las válvulas de control de equipo, hayan
sido proveidas con medios para poderlas cerrar.
5.
SIEMPRE descargue o bloquee (cierre), la energía que haya quedado guardada
(mecánica, hidraúlica, aire, etc.) antes de apagar el equipo para conducir
reparaciones.
6.
PROVEER a los empleados apropiados, individualmente, con candados y su llave
de seguridad personal.
7.
MANTENER control personal de su llave(s), mientras los candados de seguridad
estan siendo usados.
8.
PERMITIR solo a aquellos empleados que han sido expuestos a los peligros, que
reemplazen o remuevan el candado de seguridad.
9.
REVISAR la seguridad para apagar, por medio de intentar prender (comenzar) después
de haberse asegurado que nadie esta expuesto.
10.
SIEMPRE presione el circuito de control ALTO (STOP), antes de re-activar el interruptor
principal de corriente.
11.
ASEGURAR que todos los empleados, quienes estan trabajando con equipo cerrado,
puedan ser identificados por medio de sus candados o las etiquetas
acompañantes.
12.
REVISAR la existencia de un número suficiente de rótulos preventivos o
etiquetas y candados de seguridad, para cualquier reparación de emergencia que
pueda razonablemente ser percibida.
13.
SIEMPRE cierre o apague, por separado, cualquier elemento que pudiera
moverse si accidentalmente se pone en marcha mientras que sus operadores han
dejado a su estación de control, que instalen herramientas o llevan a cabo
otras operaciones.
14.
SEGUIR un procedimiento rigido de trabajo, para con cualquier equipo que no
puede ser apagado, cerrado o membretado.
PROCEDIMIENTOS
ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA CERRAR
Siga los procedimientos adicionales de
cierre, además a los otros pasos especificos que sean requeridos por piezas en
particular, de equipo o maquinaria en la que usted esta trabajando.
1. Marque
los interruptores, controles y válvulas para identificar la máquina, parte en
operación, o flujo del material que se esta controlando. Si hay mas de una máquina del mismo tipo,
identifique especificamente cada máquina.
Por ejemplo, compresor #1 o #2.
2. Cada
empleado que quizas tenga que asegurar un control, interruptor, válvula, etc.,
debe ser proveido con su propio candado.
A. El candado debe estar marcado con el
nombre del empleado y su número de identificación.
B. Los empleados nunca deben duplicar las llaves.
C. Cada persona debe de colocar su propio
dispositivo de seguridad y nunca
debe de usar los dispositivos de seguridad de otros empleados.
D. Si más de una persona esta trabajando
en un equipo, cada persona debe colocar su propio candado, sin importar si uno
o mas candados ya han sido puestos en el mismo lugar.
E. En todos los casos, coloque en los controles de las
máquinas en las que se estan trabajando, rotulos
y/o etiquestas para la prevención de accidentes. Remueva los candados y etiquetas prontamente después de haber
terminado el trabajo. (Si una
máquina tiene candado y etiqueta más de lo necesario, algunos empleados no
estan tomando muy en serio las seguridad de cerrar en el futuro.)
RECIBO DE RECONOCIMIENTO DEL MAYORDOMO
Esto
es para reconocer que yo he recibido una copia escrita del programa de
seguridad de LARSE FARMS.
Yo
estoy de acuerdo con cumplir con el Programa de Seguridad de la Compañia y
todas las Reglas y Codigos de Seguridad .
Ademas, yo entiendo que si falto a cumplir con el Programa de Seguridad
de la Compañia, las reglas y los procedimientos va a resultar en una sanción
disciplinaria, incluyendo posible terminación.
Fecha: _______ Firma del Mayordomo

LOS TRABAJADORES CON FRESAS
|
Nombre y Apellido |
|
||
|
Fecha |
|
Supervisor |
|
1. NO BRINCAR LOS
SURCOS
2.
SEA CUIDADOSO DE NO TROPEZARSE SOBRE LAS CAJAS O PLASTICOS
3.
SEA CUIDADOSO DE NO TROPEZAR SOBRE LAS CAJAS DE LA CAMIONETA
4.
NO DEJE EL CARRITO DE LAS FRESAS EN LA
RAYA, PONGALO EN LA CAMA
5.
TOME PRECAUCIONES CON LAS ABEJAS
6.
TENGA CUIDADO CON LAS AREAS MOJADAS O RESBALOSAS.
7.
NO CARGAR MAS DE UNA CAJA A LA VEZ
8.
NO CORRA
9.
TENGA CUIDADO AL SALIR DEL BAÑO DE NO RESBALARSE
10.
NO JUEGUE O HAGA PAYASADAS
11.
TENGA CUIDADO CUANDO LOS CAMIONES (TROCAS) O TRACTORES ESTAN
EN MOVIMIENTO
12.
SEA CUIDADOSO AL CARGAR O DESCARGAR UNA TROCA
13.
NO BRINQUE DE LOS CAMIONES (TROCAS)
14.
SEA CUIDADOSO CON LAS MADERAS V (que sujetan las cajas en
las trocas)
15.
TENGA CUIDADO UTILIZANDO HERRAMIENTAS DE MANO
16.
NO DEBEN ENTRAR Y CRUZAR LOS FILES CUANDO HAY UN AVISO DE
PELIGRO
El supervisor me ha dado la orientación de seguridad y entiendo como
evitar los accidentes relacionados con los peligros arriba mencionados.
Firma del empleado:
_____________________________
ORIENTACION DE SEGURIDADLOS TRACTORISTAS
|
Nombre y Apellido |
|
||
|
Fecha |
|
Supervisor |
|
1.
USAR TODAS LAS CADENAS DE SEGURIDAD
2.
TENER CUIDADO AL SUBIR Y BAJAR DE LOS TRACTORES
3.
NO EMPEZAR EL TRACTOR EN CAMBIO ALTO
4.
NO SE BAJE O SUBA DEL TRACTOR CUANDO EL TRACTOR ESTA EN
MOVIMIENTO
5.
NO SUBA A OTRAS PERSONAS EN EL TRACTOR
6.
TENGA CUIDADO CON LAS ZANJAS
7.
NO SE DUERMA MIENTRAS MANEJA
8.
USE LOS TAPONES PARA LOS OIDOS
9.
SI EL TRACTOR TRAE UNA BARRA USE EL CINTURON DE SEGURIDAD
10.
SUBA EL TRACTOR DE REVERSA EN COLINAS INCLINADAS
11.
PIQUETES DE ABEJAS
12.
CUANDO ESTE USANDO EL PTO QUE ESTE CUBIERTO
13.
NO USEN ALCOHOL O DROGAS
14.
CUANDO PARE EL TRACTOR, PONGA LOS FRENOS
El supervisor me ha dado la orientación de seguridad y entiendo como
evitar los accidentes relacionados con los peligros arriba mencionados.
Firma del empleado:
_____________________________
LOS CONDUCTORES
|
Nombre y Apellido |
|
||
|
Fecha |
|
Supervisor |
|
1.
USAR TODAS LAS CADENAS DE SEGURIDAD
2.
MANEJAR CON PRECAUCION
3.
NO FUME CUANDO PONE COMBUSTIBLE EN EL VEHICULO
4.
REVISAR EL VEHICULO CADA MAÑANA
5.
NO LLENE COMBUSTIBLE CON EL MOTOR EN MARCHA
6.
SOLTAR LA TAPADERA DEL RADIADOR CON CUIDADO
7.
USE EL CINTURON
8.
TENGA CUIDADO CUANDO HACE REVERSA
9.
MANEJAR A LA DEFENSIVA
10.
RESPETAR LOS CARTELES Y CODIGOS DE SEGURIDAD
11.
MANTENGAN LOS VEHICULOS LIMPIOS
12.
NO USEN ALCOHOL O DROGAS
El supervisor me ha dado la orientación de seguridad y entiendo como
evitar los accidentes relacionados con los peligros arriba mencionados.
Firma del empleado:
_____________________________
|
Fecha |
|
Supervisor |
|
|
NOMBRE DEL EMPLEADO |
FIRMA DEL EMPLEADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E. GUIA DE SEGURIDAD SOBRE EL USO DE PESTICIDAS PARA TRABAJADORES AGRICOLAS
Pesticidas usados para controlar enfermedades y bichos que afectan a plantas se pueden aplicar en forma liquida, solida o gaseosa. Instrucciones especificas y equipo protectivo es necesario para revolver, menear, aplicar o usar de cualquier otra manera pesticidas. Aparte existen periodos donde la "Entrada es Prohibida" dentro de areas que han sido aplicadas con pesticidas. Periodos, donde la "Entrada es Prohibida", pueden varear de 12 a 72 horas, o mas. Nadie, excepto el operador quien ha recibido el entrenamiento y equipo apropiado, puede entrar a la area afectada cuando la "Entrada esta Prohibida". Personas quienes aplican los pesticidas, deben asegurar que pesticidas no lleguen al contacto directo de otras personas o por medio del rocio o viento. Se prohibe aplicar mas pesticidas de la cantidad recomendada pa ra cada siembra. Pesticidas pueden lastimar a los trabajadores del campo, incluyendo los quienes riegan, si restricciones de entrada, higiene para el trabajador o otras precauciones no son cumplidas. Exposicion a pesticidas puede ocurrir por medio del rocio, humo, o polvo a distancia de la area afectada. Alejese si pesticidas se evaporizan hacia su area de trabajo o hogar. Avisele a su supervisor. Mantengase fuera de areas donde pesticidas han sido aplicados, al igual de areas donde se guardan o mantienen los pesticidas. Su supervisor le debe dar un aviso de precaucion al igual de mantener rotulos de precaucion en areas apropiadas. Si esta trabajando en una area encerrada, como un invernadero, y se siente mareado(a) o tiene dificultades al respirar, salga al aire fresco. Si alguien se desmaya dentro de una area encerrada, obtenga ayuda de alguien quien ha sido entrenado(a) para rescate o emergencias. La irritacion de la piel, nariz, garganta o ojos pueden ser causada por el residuo de pesticidas, o por las plantas o insectos. Usualmente, residuo de pesticidas son cantidades pequenas, poco visibles, que permanecen en la s plantas, tierra o equipo de maquinaria, que puede llegar a su piel u ojos. Residuo de pesticidas puede afectar a algunas personas mas que a otras y hasta causar una reaccion alergica. Tambien puede ser expuesto a pesticidas respirando o comiendo cosechas contaminadas. Debe banarse con jabon y champu despues del trabajo, luego pongase ropa limpia. Lave con agua limpia todas frutas y vegetales que se le deja tomar del campo antes de comerlas. No use agua del sistema de regar o de la zanja (diches) para lavar cosechas o tomar ya que hay pesticidas que son aplicados por medio del riego. Todos los recipientes (envases) de los pesticidas vacios, aun despues de ser enjuagados, tienen residuo en ellos. No son seguros para ningun uso. Si halla alguno, avisele a su supervisor. Jamas debe llevarse un recipiente de pesticidas a su hogar. Residuo de pesticidas puede contaminar su ropa. Lave toda ropa de trabajo aparte del resto de su ropa, preferiblemente en agua caliente y detergente antes de volver a ponersela otra vez. Sintomas de contacto con pesticidas en su piel incluyen manchas, manchas rojizas, ampollas, comezon, o sensacion de quemadas o dano a las unas. Otros sintomas de envenenamiento incluyen dolores de cabeza, irritacion de los ojos, nariz or garganta. Algunos de estos sintomas son causados por otras enfermedades, incluyendo asolamiento. Para reducir los efectos daninos del trabajo en condiciones calorosas, tome bastante agua, la cual es proporcionada por su empleador, y tome un descanso para refrescarse. El asolamiento puede ser fatal. Senales de asolamiento son fatiga, dolor de cabeza, escalofrio, falta de coordinacion fisica, sed severa y comportamiento alterado. Trate de llevar al victima de asolamiento a una area fresca. Trate de lavarle la cara, cuello, manos y brazos con agua. Si la persona asoleada esta consiente, trate de que la persona tome agua y se mantenga quieta hasta que llegue ayuda. Si llega a ser rociado por pesticidas, quitese la ropa contaminada. Lave las areas de su piel que han sido rociadas con jabon y agua inmediatamen te. Si sus ojos han sido expuestos, enjuaguelos inmediatamente con agua limpia o un enjuague para ojos por lo menos 15 minutos. Avisele inmediatamente a su supervisor de cualquier lastimadura de trabajo a usted o otros. Los supervisores aseguraran que todo empleado con señales de asolamiento o envenamiento de pesticidas reciba atencion medica. No vaya al doctor por su cuenta, ni conduzca su auto. Su empleador (patron) asegurara que usted llegue al doctor o clinica y dara toda informacion disponible acerca de cualquier pesticida que le haya hecho da no o enfermado. Si usted ha sido sobre expuesto a un pesticida, puede que experimente una enfermedad corta o irritacion. Pero tambien existe la posibilidad de da nos cronicos o retrasados como danos reproductivos, desorden al sistema nervioso, o cancer. Su empleador (patron) tiene que protegerlo de daños causados por los pesticidas, pero tambien usted es responsable por su seguridad propia. La ley lo protege en contra de venganza o disciminacion por su empleador (patron) a causa de sus sugerencias, quejas, o peticion por información Su instructor ahora le aconsejara de otras reglas de seguridad, procedimientos de emergencia, y disponibilidad de otra información de seguridad, incluyendo requisitos requeridos por la agencia estatal de regulacion de pesticidas. Despues de eso, pueden hacer cualquier pregunta que tengan. Le han proveído la Serie de Seguridad A-9?
Fecha del entrenamiento |
|
Nombre del Empleado |
|
Nombre del Empleador |
|
Nombre del Entrenador |
|
Calificaciones del Entrenador |
|
Firma del Empleado ______________________________________________________ Firma del Supervisor:_____________________________________________________
Preparado por:Steve Sutter, Consejero AgricolaUniversidad de California, (209) 456-7560 Translated as a courtesy byMartha Rodriguez, Public Affairs Officer
Lista para chequear cada mañana
(Este listado se entregará
semanalmente)
1. Caja de
primeros auxilios
2. Un cambio de
ropa para emergencia
3. Extinguidor
para seguridad de trocas
4. Caja de
reflectores de emergencia (3)
5. Baños
(fijarse que estén bien amarrados al camión)
a. Papel
sanitario
b. Jabón y agua
para lavarse las manos
c. Toallas
Si hay algún problema con los baños, por favor reporten inmediantamente
con su supervisor o la oficina
POR FAVOR manden la lista cada sábado
Mayordomo _________________________________
Número de cuadrilla _________
|
LUNES |
|
HORA |
|
|
MARTES |
|
HORA |
|
|
MIERCOLES |
|
HORA |
|
|
JUEVES |
|
HORA |
|
|
VIERNES |
|
HORA |
|
|
SABADO |
|
HORA |
|

SAFETY
TRAINING REPORT
|
DATE /
FECHA |
TIME /
HORA |
LOCATION
/ LUGAR |
|
|
|
|
|
Dept /
Crew Dept /
Cuadrilla |
|
|
Conducted
by Presentado
por: |
|
|
Topic (s) Reviewed
/ Asunto (s) Revisado (s) |
|
|
► Seguridad sobre Pesticidas |
|
|
► Orientación de Seguridad para trabajadores de
fresas |
|
|
|
|
ATTENDANCE / ASISTENCIA
|
Nro de trabajador |
Nombre y Apellido |
Firma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Employee:________________________
Supervisor:________________________
1. Physician’s restrictions (Please
describe below or attach report)
2. Job Duties accommodating these restrictions (Please
describe below or attach report)
3. Work schedule
# Days/ Week ______ Days
of week (circle) S M T W Th F S
Hrs / day __________
4. Assignment begins date: ___________________
With reevaluation in _____________ weeks
______________________ _________________
Employee’s Signature Supervisor’s
Signature
DIA ___/___/____
Nro de Empleado ________ Cuadr.Nro___
Name______________________________
|
Field |
Task |
Ranch |
Variety |
Hours |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total horas |
|
|
|
|
RANCH |
Code |
VARIETY |
Code |
TASK |
Code |
|
Buena Vista |
BV |
Camarosa |
CR |
Irrigation |
151 |
|
Oficina |
OF |
Seascape |
SS |
Weeding |
152 |
|
Pasto |
PT |
Pajaro |
PJ |
Picking |
153 |
|
Espinosa |
EZ |
Diamante |
DM |
Spraying |
157 |
|
Mortensen |
AL |
Aromas |
AR |
Pruning |
197 |
|
Sprinfield |
ML |
Ventana |
VT |
Labor Shop |
179 |
|
|
|
Experimental |
XP |
Mayordomo |
143 |
|
|
|
|
|
Surqueros |
175 |
FALTO AL TRABAJO |
Troqueros |
180 |
|||
|
Forklift |
182 |
||||
|
Estibadores |
183 |
||||
Cada mayordomo tiene la
responsabilidad de chequear las horas del troquero, estibador y
surquero y entregarlas diariamente en la oficina del rancho.
Si alguna persona por algúun
motivo falta, tiene que reportarlo a la oficina principal
|
GN Card Number |
|
|
Mileage |
|
|
Cantidad |
|
|
Gasolina |
Diesel |
|
Camión Numero |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fertizante usado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Compar en Negocio |
Descripcion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El troquero se encargara
de escribir detrás de la tarjeta la cantidad de gasolina o diesel que carga o
si realiza alguna compra